लुंठमानो जगामैव प्रालेयः किंचिदंतरे । उत्थितं सहसा लिंगं भूमिं भित्त्वा सुदुर्दृशम्
luṃṭhamāno jagāmaiva prāleyaḥ kiṃcidaṃtare | utthitaṃ sahasā liṃgaṃ bhūmiṃ bhittvā sudurdṛśam
લોટતો લોટતો પ્રાલેય થોડું અંતર ગયો. એટલામાં અચાનક જમીન ફાડી એક લિંગ પ્રગટ થયું—દેખાવમાં અત્યંત ભયંકર અને અદ્ભુત।
Sūta (narration of the miraculous event)
Tirtha: Udbhūta/Svayambhū Liṅga (name not specified in verse)
Type: peak
Scene: Prāleya, still writhing, crawls a little ahead; suddenly a dark, formidable liṅga bursts upward, splitting the ground—an awe-inspiring, fearsome epiphany.
When devotion meets extremity, the divine may reveal a sacred sign—establishing a new center of worship.
A newly manifested liṅga-sthala (later clarified as a seaside liṅga) connected with Prāleya’s episode.
No explicit prescription here; the verse narrates the miraculous emergence that grounds later worship.