महापस्मारसंक्रांतं यथैवाप्रियवादिनम् । विधूय सकलान्देवान्क्षणमात्रेण तारकः
mahāpasmārasaṃkrāṃtaṃ yathaivāpriyavādinam | vidhūya sakalāndevānkṣaṇamātreṇa tārakaḥ
જેમ મહાપસ્મારથી પીડિત પુરુષ અપ્રિય વચન બોલનારને ઝાટકી દૂર કરે છે, તેમ તારકે ક્ષણમાત્રમાં સર્વ દેવોને ઝાટકી છૂટા છવાયા કરી દીધા।
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages
Scene: Tāraka, like a violent seizure, flings away the assembled devas in an instant; gods tumble and scatter across the battlefield, banners torn, chariots displaced, clouds of dust rising.
Unchecked arrogance can fling aside even venerable powers; therefore dharma requires a higher restoring force—Skanda’s advent—to reestablish order.
No tīrtha is referenced in this verse; it remains within the cosmic battle narration.
None.