रेसतू रोदसी तूर्णं मुमुहुश्च महर्षयः । व्यनदंश्च महाकाया दैत्या जलधरोपमाः
resatū rodasī tūrṇaṃ mumuhuśca maharṣayaḥ | vyanadaṃśca mahākāyā daityā jaladharopamāḥ
તત્ક્ષણે સ્વર્ગ અને પૃથ્વી કંપી ઉઠ્યાં અને આર્ત ક્રંદન કરવા લાગ્યાં; મહર્ષિઓ મોહિત થઈ ગયા. અને વાદળોના સમૂહ સમા મહાકાય દૈત્યો ઊંચી ગર્જના કરવા લાગ્યા.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Scene: Heaven and earth tremble; ṛṣis stand stunned; colossal Daityas, dark as monsoon clouds, roar, filling the quarters with thunder-like sound.
In Purāṇic vision, moral conflict reverberates through creation—cosmic disturbance mirrors the clash between dharma and adharma.
No tīrtha is referenced; the verse uses cosmic imagery to heighten the battle’s gravity.
None.