मामादिश्यासुरेन्द्राय प्राहिणोद्दौत्ययोग्यकम् । अहं स्वयं गन्तुकामः शक्रेणापि च प्रेषितः
māmādiśyāsurendrāya prāhiṇoddautyayogyakam | ahaṃ svayaṃ gantukāmaḥ śakreṇāpi ca preṣitaḥ
મને આદેશ આપી તેણે મને—દૂતકાર્ય માટે યોગ્ય—અસુરેન્દ્ર પાસે મોકલ્યો. હું પોતે પણ જવા ઉત્સુક હતો, અને શક્રે પણ મને પ્રેષિત કર્યો।
Dhanañjaya (messenger) (first-person narration implied)
Scene: The narrator (Dhanañjaya) describes being instructed and dispatched as a qualified messenger to the Asura lord, eager to undertake the journey under Indra’s command.
Even in conflict, dharma employs proper channels—envoys and clear communication—before force.
No tīrtha is mentioned; it is a mission narrative.
None; it describes a diplomatic dispatch (dūta-karma).