न सा नारी तु दैत्योऽसौ वायोर्नैवावबासत । वृथैव वीरकः शप्तो मया क्रोधपरीतया
na sā nārī tu daityo'sau vāyornaivāvabāsata | vṛthaiva vīrakaḥ śapto mayā krodhaparītayā
તે સ્ત્રી નહોતી—એ તો દૈત્ય હતો; આ વાત વાયુને પણ સ્પષ્ટ ન થઈ. ક્રોધથી આવૃત થઈ મેં વ્યર્થ જ વીરકને શાપ આપ્યો।
Pārvatī/Umā (inner reflection rendered as speech within narration)
Scene: Devī recognizes the deception: the ‘woman’ was a demon; even Vāyu failed to perceive it. She laments that in anger she cursed Vīraka unjustly.
Anger clouds discernment; repentance includes admitting wrongful speech and unjust punishment.
No tīrtha is mentioned; the verse is ethical and narrative.
None; it is a moral recognition of error and the need for restraint.