तन्नूनं मम भग्नौ च बाहू तेन दुरात्मना । येन चोपहृतं देवास्तन्ममाख्यातु मर्हथ
tannūnaṃ mama bhagnau ca bāhū tena durātmanā | yena copahṛtaṃ devāstanmamākhyātu marhatha
નિશ્ચયે તે દુષ્ટાત્માએ મારા બંને બાહુ ભાંગી નાખ્યા છે અને દેવોને પણ પીડિત કર્યા છે. આ કોણે કર્યું તે મને કહો—તમારે જણાવવું યોગ્ય છે।
Virañci (Brahmā)
Scene: A divine lord (addressed as प्रभो) displays broken arms or signs of injury while surrounded by anxious Devas, who are urged to reveal the perpetrator; the atmosphere is tense, courtroom-like, and martial.
Diagnosis precedes remedy: identifying the true cause of disorder is necessary before restoring dharma.
Not yet; the tīrtha reference appears in the devas’ reply in the following verses.
None.