न शेकुस्तत्र ते स्थातुं रणेऽपि बलिनोऽपि ये । जभस्ततोऽभवच्छौलो दशयोजनविस्तृतः
na śekustatra te sthātuṃ raṇe'pi balino'pi ye | jabhastato'bhavacchaulo daśayojanavistṛtaḥ
તેઓ ત્યાં ઊભા રહી શક્યા નહીં—બળવાન હોવા છતાં, રણમાં પણ. ત્યારે દસ યોજન સુધી વિસ્તરેલો શ્વેત, પ્રજ્વલિત મહાપુંજ પ્રગટ થયો.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)
Scene: A battlefield where even mighty warriors recoil as a colossal white, blazing mass expands across the horizon, washing the scene in pallid firelight.
Mere strength is insufficient against a higher, dharmic force; steadfastness comes from alignment with righteousness, not brute power.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None.