भवतानुगृहीतोऽयमिहेच्छति महोदयम् । प्रणोद्यस्तदयं भूपः शिष्यस्ते भगवन्मया । त्वत्सकाशमिहानीतो ब्रूहि साध्वस्य वांछितम्
bhavatānugṛhīto'yamihecchati mahodayam | praṇodyastadayaṃ bhūpaḥ śiṣyaste bhagavanmayā | tvatsakāśamihānīto brūhi sādhvasya vāṃchitam
તમારા અનુગ્રહથી આ રાજા આ જ જીવનમાં મહાન ઉન્નતિ ઇચ્છે છે. તેથી, હે ભગવન, મેં આ ભુપને—તમારા શિષ્યને—પ્રેરિત કરીને તમારી પાસે લાવ્યો છે. કૃપા કરીને કહો, તેને શું ઇચ્છવું જોઈએ?
Kūrma (addressing a revered sage; verse continues the dialogue)
Listener: Bhagavān (the addressed revered figure)
Scene: Kūrma presents King Indradyumna—now explicitly a disciple—before a revered Bhagavān/teacher, requesting guidance on what boon is truly desirable; the king stands in reverent surrender.
Grace and progress arise when a seeker approaches a true teacher through humility and proper guidance.
No specific tīrtha is named; the emphasis is on approaching the saintly presence for dharma-upadeśa.
No ritual is prescribed; the practical instruction is seeking a guru’s counsel for one’s rightful aim (vāṃchita).