ततस्तमालोक्य तथा मुमूर्षुं कौशिकादिभिः । स संहितं विचिंत्याह दीर्घायुषमथात्मनः
tatastamālokya tathā mumūrṣuṃ kauśikādibhiḥ | sa saṃhitaṃ viciṃtyāha dīrghāyuṣamathātmanaḥ
પછી તેને એવી સ્થિતિમાં, મરણ ઇચ્છતો જોઈ, કૌશિક આદિ સૌએ સાથે વિચાર કર્યો અને તેના દીર્ઘ આયુષ્ય તથા કલ્યાણ માટે વાણી ઉચ્ચારી।
Narrative voice (as relayed by Nārada)
Scene: A small assembly—Kauśika and companions—gather around a despondent figure; their faces show concern as they confer and prepare to speak words of hope.
Dharma is upheld through compassionate counsel: sages redirect despair toward life, duty, and a wiser resolution of karmic confusion.
No site is named in this verse; it sets up guidance that will lead to a place/person of knowledge.
None; the emphasis is on deliberation by sages and the intention to preserve life.