रूपेण वयसा चैव कंदर्पेण च दर्पिताः । अयुक्तं कृतवत्यः स्म क्षंतुमर्हसि नो द्विज
rūpeṇa vayasā caiva kaṃdarpeṇa ca darpitāḥ | ayuktaṃ kṛtavatyaḥ sma kṣaṃtumarhasi no dvija
રૂપ, યૌવન અને કામગર્વથી મત્ત થઈને અમે અયોગ્ય વર્તન કર્યું. હે દ્વિજ, અમને ક્ષમા કરશો.
Unspecified (the repentant group speaking to the brāhmaṇa)
Scene: A group of women, their ornaments and youthful radiance subdued by shame, stand with folded hands before an austere brāhmaṇa-sage in a forest hermitage; their faces show remorse as they confess pride in beauty and desire.
Kāma and pride cloud discernment; dharma is restored through honest confession and seeking forgiveness from the righteous.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None; the verse emphasizes inner correction—acknowledging wrongdoing and requesting kṣamā.