शासितेयं मया पृथ्वी न तथान्यैस्तु पार्थिवैः । यावद्भूति मया भुक्ता दिव्या भोगा अनेकधा
śāsiteyaṃ mayā pṛthvī na tathānyaistu pārthivaiḥ | yāvadbhūti mayā bhuktā divyā bhogā anekadhā
આ પૃથ્વીનું શાસન મેં કર્યું છે—અન્ય રાજાઓએ તેમ નથી કર્યું. અને જેટલી સમૃદ્ધિ હતી તેટલી સુધી મેં અનેક પ્રકારના દિવ્ય, સ્વર્ગસમાન ભોગો ભોગવ્યા છે.
Rājā (King)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Vipra
Scene: A regal king recounts his conquests and luxuries, yet his face carries introspection; the sage listens without attachment.
Even complete worldly success and pleasures can still lead one to seek higher truth—setting the stage for vairāgya and dharma-inquiry.
Kāśī is the overarching sacred setting, but no particular tīrtha is specified in this verse.
None; the verse is autobiographical, describing royal power and enjoyment.