यथा स्तोतुं भवानीश प्रभवाभि भवांतकम । संस्पृश्य विष्णुस्तत्कंठं गुप्तमेव जगाम ह
yathā stotuṃ bhavānīśa prabhavābhi bhavāṃtakama | saṃspṛśya viṣṇustatkaṃṭhaṃ guptameva jagāma ha
હે ભવાનીશ, હે ભવાંતક! તે તમારી સ્તુતિ કરી શકે એ માટે વિષ્ણુએ તેના કંઠને સ્પર્શ કર્યો અને પછી અદૃશ્યરૂપે પ્રસ્થાન કર્યું.
Narratorial voice within Skanda’s discourse to Agastya (deduced Kāśīkhaṇḍa frame)
Tirtha: Avimukta-Kāśī
Type: kshetra
Scene: Viṣṇu gently touches the devotee’s throat to restore speech so he may praise Śiva, then vanishes from sight, leaving a charged stillness.
Even the greatest deities support the glorification of Śiva; devotion and praise are aided by divine grace.
Kāśī, the city of Viśvanātha, where praise of Śiva is portrayed as supremely potent.
None; the focus is on enabling stotra (hymn/praise) as a devotional act.