राक्षसीनां शतान्यष्टौ शतमप्सरसां वरम् । एतास्ते परिचारिण्यो भविष्यंत्यमलाशये
rākṣasīnāṃ śatānyaṣṭau śatamapsarasāṃ varam | etāste paricāriṇyo bhaviṣyaṃtyamalāśaye
રાક્ષસી સ્ત્રીઓના આઠ સો (સમૂહ) હશે અને શ્રેષ્ઠ અપ્સરાઓના એક સો (સમૂહ) હશે। હે નિર્મળહૃદયા! આ બધાં તારી પરિચારિકાઓ બનશે।
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context; exact speaker not shown in snippet)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A mixed retinue: graceful apsarases in the foreground and formidable yet disciplined rākṣasīs behind them, all rendered as attendants with offerings, fans (cāmara), lamps, and garlands, facing a ‘pure-hearted’ recipient.
Puṇya is framed not merely as pleasure but as honored status—being served in a purified, divinely ordered realm.
Kāśī (Vārāṇasī), whose māhātmya literature frequently expresses merit through celestial privileges.
None directly; the verse states the promised outcome (phala) rather than the practice.