Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 24

मनसः स्थैर्यमापन्नमिव संप्राप्तसिद्धिना । अवश्यं त्वन्मुखांभोजाद्यद्वचो निःसरिष्यति

manasaḥ sthairyamāpannamiva saṃprāptasiddhinā | avaśyaṃ tvanmukhāṃbhojādyadvaco niḥsariṣyati

મારું મન જાણે સિદ્ધિ પ્રાપ્ત થઈ હોય તેમ સ્થિર થયું છે; નિશ્ચયે તમારા કમળમુખમાંથી નીકળતા વચનો અવશ્ય ફળદાયક થશે।

manasaḥof the mind
manasaḥ:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Case 6), एकवचन
sthairyamsteadiness; firmness
sthairyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsthairya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Case 1/2), एकवचन
āpannamattained; obtained
āpannam:
Kriyā (Verbal predicate)
TypeVerb
Rootā-√pad (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'sthairyam' इत्यस्य विशेषण/विधेय
ivaas if
iva:
Upamāna-sūcaka (Comparative)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय, उपमा-सूचक (comparative particle)
saṃprāpta-siddhināby (the sense of) attained success
saṃprāpta-siddhinā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsaṃ-√prāp (धातु) + kta (कृत्) + siddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Case 3), एकवचन; तत्पुरुष-समास: संप्राप्ता सिद्धिः येन (by attained success)
avaśyamcertainly
avaśyam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootavaśyam (अव्यय)
Formअव्यय, निश्चयार्थक (adverb: certainly)
tvat-mukha-aṃbhojātfrom your lotus-face
tvat-mukha-aṃbhojāt:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Roottvat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + mukha (प्रातिपदिक) + aṃbhoja (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Case 5), एकवचन; तत्पुरुष-समास: त्वत्-मुखम् (your face) + अम्भोज (lotus) → 'your lotus-face' (locution), पञ्चमी अपादान
yatwhich
yat:
Sambandha (Relative)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Case 1/2), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
vacaḥword; speech
vacaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Case 1/2), एकवचन
niḥsariṣyatiwill come forth; will issue out
niḥsariṣyati:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootnis-√sṛ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Unspecified seeker (listener addressing Garga, contextually Damanā)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: Close devotional moment: the seeker gazes at the Lord’s lotus-like mouth, feeling inner steadiness; the teacher’s face is serene, speech about to flow like nectar.

G
Garga (implied)

FAQs

Śraddhā in the teacher’s upadeśa stabilizes the mind and becomes the gateway to attainment.

Not directly; the broader Kāśī-khaṇḍa frame points to Avimukta (Kāśī) as the siddhi-giving field.

None; it emphasizes receptivity to the guru’s speech.