पारावारप्रसृमर हस्त न्यस्तारि मोदकाम् । द्वीपि कृत्तिपरीधानां कटुकाट्टाट्टहासिनीम्
pārāvāraprasṛmara hasta nyastāri modakām | dvīpi kṛttiparīdhānāṃ kaṭukāṭṭāṭṭahāsinīm
તેનો હાથ પારાવાર સુધી વિસ્તરે છે; તેમાં શત્રુનો ‘મોદક’ મૂકેલો છે. તે ચિત્તાની ચામડી પરિધાન કરે છે અને કટુ ‘આટ્ટાટ્ટ’ ધ્વનિ સમો કઠોર અট্টહાસ કરે છે।
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)
The kṣetra’s guardians embody uncompromising protection—fierce forms symbolize the cutting off of hostility and adharma.
The Kāśī-kṣetra guardianship narrative continues; this verse focuses on the guardian’s form rather than naming a new tīrtha.
None explicitly; the verse serves as a descriptive dhyāna of the protective Devī.