हिरण्यभूमिदानेन तिलदानेन भूयसा । कृष्णाजिनप्रदानेन तिलधेनुप्रदानतः
hiraṇyabhūmidānena tiladānena bhūyasā | kṛṣṇājinapradānena tiladhenupradānataḥ
સુવર્ણ અને ભૂમિદાનથી, બહુ તિલદાનથી, કૃષ્ણાજિન (કાળા મૃગચર્મ) અર્પણથી તથા તિલધેનુદાનથી પુણ્ય બહુ વધે છે।
Deductive: a Purāṇic narrator within Revā-khaṇḍa addressing Yudhiṣṭhira (context continues into v.19).
Tirtha: Revā-tīrtha (Dāna-prakaraṇa)
Type: kshetra
Scene: A ritual pavilion by the river: gold and land deeds symbolized, heaps of sesame, a black antelope-skin displayed, and a ‘sesame-cow’ effigy offered to a brāhmaṇa priest.
Specific forms of dāna—especially sesame-related gifts—are upheld as powerful, merit-amplifying acts within Purāṇic dharma.
The broader frame is Revā (Narmadā) sacred territory in Revā-khaṇḍa; this verse itself lists dāna-items rather than a named tīrtha.
Donate gold, land, sesame (in abundance), a kṛṣṇājina, and a tila-dhenu as prescribed ritual gifts.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.