शङ्खचूडः स्वयं तत्र संस्थितः पाण्डुनन्दन । वैनतेयभयात्पार्थ सुखदनर्मदातटे
śaṅkhacūḍaḥ svayaṃ tatra saṃsthitaḥ pāṇḍunandana | vainateyabhayātpārtha sukhadanarmadātaṭe
હે પાંડુનંદન, હે પાર્થ! વૈનતેય (ગરુડ)ના ભયથી શંખચૂડ સ્વયં ત્યાં, સુખદ નર્મદા-તટ પર વસતો હતો।
Mārkaṇḍeya
Even beings driven by fear seek refuge at sanctifying places; the tīrtha becomes a locus of protection and merit.
The Narmadā riverbank associated with Śaṅkhacūḍa—later known as Śaṅkhacūḍa Tīrtha.
None in this verse; it provides the tīrtha’s narrative background.