Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेत्परं पुण्यं नर्मदादक्षिणे तटे । शक्रतीर्थं सुविख्यातमशेषाघविनाशनम्

śrīmārkaṇḍeya uvāca | tato gacchetparaṃ puṇyaṃ narmadādakṣiṇe taṭe | śakratīrthaṃ suvikhyātamaśeṣāghavināśanam

શ્રી માર્કંડેયે કહ્યું—ત્યારબાદ નર્મદાના દક્ષિણ કાંઠે આવેલ પરમ પવિત્ર શક્રતીર્થમાં જવું જોઈએ; તે સર્વત્ર પ્રસિદ્ધ અને સર્વ પાપનાશક છે।

श्री-मार्कण्डेयःthe revered Mārkaṇḍeya
श्री-मार्कण्डेयः:
कर्ता (Speaker/Subject)
TypeNoun
Rootश्री (उपपद/उपसर्गवत्) + मार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); ‘श्रीमान् मार्कण्डेयः’
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्
ततःthen / from there
ततः:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-तसिल्)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (ablatival adverb: ‘thereupon/from there’)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
क्रिया (Injunctive/Instruction)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्
परम्further / next
परम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषणम् (पुण्यम्/तीर्थम् implied)
पुण्यम्holy
पुण्यम्:
कर्म (Object: destination implied)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण-प्रयोगः (गन्तव्य-स्थानस्य)
नर्मदा-दक्षिणेon the southern (side) of the Narmadā
नर्मदा-दक्षिणे:
अधिकरण (Location)
TypeAdjective
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक) + दक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); ‘नर्मदायाः दक्षिणे (भागे)’
तटेon the bank
तटे:
अधिकरण (Location)
TypeNoun
Rootतट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
शक्र-तीर्थम्Śakra-tīrtha
शक्र-तीर्थम्:
कर्म (Object: place to go)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
सु-विख्यातम्well-known
सु-विख्यातम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + विख्यात (कृदन्त; ख्या धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषणम् (well-known)
अशेष-अघ-विनाशनम्destroyer of all sins
अशेष-अघ-विनाशनम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअशेष (प्रातिपदिक) + अघ (प्रातिपदिक) + विनाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (शक्रतीर्थस्य)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Śakratīrtha

Type: ghat

Listener: A king (royal interlocutor)

Scene: Markandeya points out a luminous ford on the Narmadā’s southern bank; pilgrims approach with waterpots; a subtle celestial aura suggests Indra’s association; the river appears as a purifying ribbon.

M
Mārkaṇḍeya
N
Narmadā
Ś
Śakratīrtha
Ś
Śakra (Indra)

FAQs

Pilgrimage to Narmadā tīrthas is presented as a direct purifier, with certain sites famed for comprehensive sin-destruction.

Śakratīrtha, located on the southern bank of the Narmadā.

The prescription is pilgrimage itself—‘one should go’ to Śakratīrtha as part of the Revā tīrtha circuit.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App