Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 10

कियत्यः सरितां कोट्यो नर्मदां समुपासते । यज्ञोपवीतैरृषिभिर्देवताभिस्तथैव च

kiyatyaḥ saritāṃ koṭyo narmadāṃ samupāsate | yajñopavītairṛṣibhirdevatābhistathaiva ca

નદીઓમાં કેટલી કરોડ નદીઓ નર્મદાની ઉપાસના કરે છે? અને યજ્ઞોપવીત ધારણ કરનાર ઋષિઓ તથા તેમ જ દેવતાઓ તેને કેવી રીતે પૂજે છે?

कियत्यःhow many
कियत्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकियत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; प्रश्नवाचक-विशेषणम्
सरिताम्of rivers
सरिताम्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसरित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
कोट्यःcrores
कोट्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
नर्मदाम्Narmadā
नर्मदाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
समुपासतेworship/attend upon
समुपासते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-उप-आस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; आत्मनेपदम्
यज्ञोपवीतैःwith sacred threads
यज्ञोपवीतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयज्ञ-उपवीत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुषः (यज्ञस्य उपवीतम्)
ऋषिभिःby sages
ऋषिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
देवताभिःby deities
देवताभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
तथा-एवjust so/likewise indeed
तथा-एव:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय) + एव (अव्यय)
Formअव्यय-समुच्चयः; ‘तथा’ (adverb) + ‘एव’ (emphatic particle)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय

An inquiring sage (listener) within the Revā Khaṇḍa dialogue

Tirtha: Revā/Narmadā (as sarva-nadī-śreṣṭhā)

Type: kshetra

Listener: muni (questioner)

Scene: A ceremonial riverbank: countless personified rivers as goddesses offer lotuses to Narmadā; Vedic sages with yajñopavīta perform arghya; devas hover with garlands and vessels; Narmadā enthroned as a flowing Devī.

N
Narmadā
Ṛṣi
D
Devatā
Y
Yajñopavīta

FAQs

True sanctity is recognized across realms—by rivers, sages, and gods—affirming Narmadā’s exceptional tīrtha-mahattva.

Narmadā (Revā) herself as the preeminent sacred river-tīrtha.

Only general worship/reverence (upāsanā) is implied; no specific vow, bath, or donation is detailed in this verse.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App