सर्वं किंशुकपर्णाभं प्रज्वलच्चैव दृश्यते । गृहाद्गृहं तदा गन्तुं नैव धूमेन शक्यते
sarvaṃ kiṃśukaparṇābhaṃ prajvalaccaiva dṛśyate | gṛhādgṛhaṃ tadā gantuṃ naiva dhūmena śakyate
બધું કિન્શુકના પાંદડાં જેવું લાલ થઈ પ્રજ્વલિત દેખાતું હતું; ત્યારે ધુમાડાને કારણે ઘરેથી ઘરે જવું પણ શક્ય ન રહ્યું।
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced: Āvantya-khaṇḍa narrative style)
Scene: A city turned uniformly crimson like kiṃśuka blossoms; thick smoke forms walls between houses; silhouettes of people grope and stumble, unable to see paths.
When destruction born of adharma ripens, confusion and helplessness spread; only refuge in the divine can transcend such suffocation.
No tīrtha is named in this verse; it is part of the Tripura-dāha narration within the Revā-khaṇḍa.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.