मर्दयित्वा करौ पूर्वं विष्णुर्दैत्यजिघांसया । चक्रं जग्राह तत्रैव स्वेदाज्जाता सरिद्वरा
mardayitvā karau pūrvaṃ viṣṇurdaityajighāṃsayā | cakraṃ jagrāha tatraiva svedājjātā saridvarā
પ્રથમ બંને હથેળીઓ ઘસીને, દૈત્યોના સંહારની ઇચ્છાથી વિષ્ણુએ ત્યાં જ પોતાનું ચક્ર ગ્રહણ કર્યું; અને તેમના સ્વેદમાંથી તે શ્રેષ્ઠ નદી ઉત્પન્ન થઈ।
Śrī Mārkaṇḍeya (contextual attribution within Revā Khaṇḍa narrative)
Tirtha: Kara-nadī (divine-origin stream)
Type: kund
Scene: Viṣṇu, poised for battle against demons, rubs his palms; sweat drops fall and become a shining river that begins to flow toward a larger sacred river.
Even divine acts undertaken for the protection of dharma can sanctify geography—here, a river becomes holy through the Lord’s presence and power.
A river-tīrtha in the Revā (Narmadā) sacred landscape, described as arising at the spot of Viṣṇu’s act.
No direct rite is prescribed in this verse; it provides the tīrtha’s divine origin that grounds later bathing/merit statements.