साधिकानामृषिश्रेष्ठा वक्तुं शक्तो हि को भवेत् । सर्वामराश्रयं प्रोक्तं सर्वतीर्थाश्रयं तथा
sādhikānāmṛṣiśreṣṭhā vaktuṃ śakto hi ko bhavet | sarvāmarāśrayaṃ proktaṃ sarvatīrthāśrayaṃ tathā
હે ઋષિશ્રેષ્ઠ, તેમનું સંપૂર્ણ વર્ણન કોણ કરી શકે? આ પ્રદેશ સર્વ દેવોનો આશ્રય અને એ જ રીતે સર્વ તીર્થોનો પણ આશ્રય કહેવાયો છે.
Bhārgava (implied)
Type: kshetra
Listener: ṛṣi-śreṣṭha addressed; broader audience of brāhmaṇas/sages
Scene: A panoramic sacred landscape: river, ghāṭs, many shrines, and subtle presences of devas in the sky; the speaker-sage gestures as if to say the place is beyond complete description.
The tīrtha-landscape is presented as inexhaustibly sacred—beyond complete enumeration—because it is suffused with divine presence.
The broader Revā tīrtha-region is praised as the collective refuge of gods and tīrthas.
None; the verse is a eulogy establishing supreme sanctity.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.