छायां संप्रार्थमानानां भृशं ज्वलति पावकः । तैर्दह्यमाना बहुशो विलपन्ति मुहुर्मुहुः
chāyāṃ saṃprārthamānānāṃ bhṛśaṃ jvalati pāvakaḥ | tairdahyamānā bahuśo vilapanti muhurmuhuḥ
છાંયાની પ્રાર્થના કરનારાઓ માટે અગ્નિ વધુ જ પ્રચંડ રીતે પ્રજ્વલિત થાય છે. તેનાથી વારંવાર દગ્ધ થઈ તેઓ ફરી ફરી વિલાપ કરે છે.
Narrator (contextual purāṇic narration within Revā Khaṇḍa; specific speaker not stated in the snippet)
Scene: Sufferers cry out for shade; instead, flames surge higher, engulfing them repeatedly; the air is thick with heat and their wails echo without relief.
Worldly pleas cannot undo karmic results; restraint and righteousness are to be practiced beforehand.
None in this verse; it is a general description of the punitive journey under Yama’s domain.
No explicit rite; it indirectly urges dharmic living, charity, and truthfulness to avoid such suffering.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.