बाला बालेन्दुसदृशी रक्तवस्त्रानुलेपना । उषःकाले तु ध्यातव्या सन्ध्या सन्धान उत्तमे
bālā bālendusadṛśī raktavastrānulepanā | uṣaḥkāle tu dhyātavyā sandhyā sandhāna uttame
ઉષઃકાળે સંધ્યાનું ધ્યાન એક બાલિકા રૂપે કરવું—કોમળ ચંદ્ર સમી, લાલ વસ્ત્રો અને અનુલેપનથી શોભિત; આ સંધ્યા-આચરણનો ઉત્તમ વિધાન છે।
Skanda (deduced: Revā Khaṇḍa narrative instruction)
Tirtha: Sāvitrī-tīrtha (implied setting)
Type: kund
Listener: Pārtha (as addressed in the sequence)
Scene: At first light, a serene practitioner meditates on Sandhyā-devī appearing as a young maiden with a crescent-moon tenderness, red garments, red unguents, standing in a rosy dawn aura.
It teaches that time (dawn) sanctifies practice, and that focused visualization steadies the mind for dharmic living.
The verse is primarily a dhyāna-instruction; the chapter belongs to the Revā (Narmadā) tīrtha milieu.
Dawn-time meditation (uṣaḥkāla-dhyāna) on Sandhyā with a specified visual form (red attire, youthful moon-like radiance).
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.