लीलां चकाराथ समृद्धतेजा अतोऽत्र मे पश्यत एव विप्राः । तेषां मया दर्शनमेव सर्वं यावन्मुहूर्तात्समकारि भूप
līlāṃ cakārātha samṛddhatejā ato'tra me paśyata eva viprāḥ | teṣāṃ mayā darśanameva sarvaṃ yāvanmuhūrtātsamakāri bhūpa
પછી મહાતેજસ્વી પ્રભુએ લીલા કરી. તેથી, હે વિપ્રો, મેં અહીં જે જોયું છે તે જુઓ—હે રાજા, એક જ મુહૂર્તમાં આ બધું મને પ્રત્યક્ષ થયું.
Narrator addressing a king; also referencing brāhmaṇas (frame speaker not explicit in snippet)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: kshetra
Scene: A radiant Lord initiates a cosmic ‘showing’: sages/brāhmaṇas and a king witness a rapid unfolding—like a scroll of worlds—within a single muhūrta; light rays form scenes of creation around them.
Divine reality can be revealed instantly by grace; the Lord’s līlā makes the unseen cosmos directly knowable.
The verse is not site-specific; it functions as a narrative bridge within Revā Khaṇḍa’s broader tīrtha-focused discourse.
None mentioned.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.