Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 21

एवं त ऋषयः सर्वे तर्पयन्तः सुरान्पित्ःन् । न्यवसन्नर्मदातीरे यावदाभूतसम्प्लवम्

evaṃ ta ṛṣayaḥ sarve tarpayantaḥ surānpitḥn | nyavasannarmadātīre yāvadābhūtasamplavam

આ રીતે તે સર્વ ઋષિઓ દેવો અને પિતૃઓને તૃપ્ત કરતા, ભૂતસમ્પ્લવ એટલે મહાપ્રલય સુધી નર્મદાતીરે નિવાસ કરતા રહ્યા.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
तेthose
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Pronoun, Masculine, Nominative (1st), Plural
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative (1st), Plural
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative (1st), Plural; विशेषण (ऋषयः)
तर्पयन्तःsatisfying/propitiating
तर्पयन्तः:
Karta (Agent as participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootतृप्/तर्प् (धातु) + शतृ (कृदन्त-प्रत्यय)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Present active participle, Masculine, Nominative (1st), Plural
सुरान्the gods
सुरान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन — Masculine, Accusative (2nd), Plural
पितॄन्the ancestors
पितॄन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन — Masculine, Accusative (2nd), Plural
न्यवसन्they dwelt/stayed
न्यवसन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि+√वस् (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद — Imperfect, 3rd person, Plural, Parasmaipada
नर्मदातीरेon the bank of the Narmadā
नर्मदातीरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनर्मदा-तीर (प्रातिपदिक; नर्मदा + तीर)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन — Neuter, Locative (7th), Singular
यावत्until
यावत्:
Kala-avadhi (Temporal limit/कालावधि)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधि-वाचक-अव्यय (until/as long as)
आभूतसम्प्लवम्up to the great deluge
आभूतसम्प्लवम्:
Kala-avadhi (Temporal limit/कालावधि)
TypeNoun
Rootआ-भूत-सम्प्लव (प्रातिपदिक; आभूत + सम्प्लव)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (अवधि-लक्ष्य), एकवचन — Masculine, Accusative (2nd), Singular; कालपर्यन्तवाचक

Narrator (Skanda Purāṇa narrator)

Tirtha: Revā/Narmadā-tīra (āśrama-tīrtha ambience)

Type: kshetra

Listener: Bhārata

Scene: A tranquil riverside āśrama: sages seated in rows facing the water, offering tarpana with cupped hands; subtle presences of Devas above and Pitṛs below/behind, while the river flows timelessly, hinting at pralaya-scale endurance.

N
Narmadā
Ṛṣis
D
Devas
P
Pitṛs
S
Samplava (dissolution)

FAQs

Sustained service to gods and ancestors through tarpana is portrayed as an enduring dharmic duty anchored in a tīrtha.

Narmadā-tīra (the Narmadā’s bank), depicted as a long-standing seat of ṛṣis.

Tarpana—ritual offerings to satisfy Devas (suras) and Pitṛs (ancestors).

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App