Rishi: Bhṛgu lineage (explicitly invoked); in Vājasaneyin liturgy, treated as authoritative primordial seers.
Devata: Agni
Chandas: Triṣṭubh
Samhita Patha (Devanagari) अ॒यमि॒ह प्र॑थ॒मो धा॑यि धा॒तृभि॒र्होता॒ यजि॑ष्ठो अध्व॒रेष्वीड्य॑: । यमप्न॑वानो॒ भृग॑वो विरुरु॒चुर्वने॑षु चि॒त्रं वि॒भ्वं॒ वि॒शे-वि॑शे
Transliteration ayám ihá prathamó dhā́yi dhātṛ́bhir hotā́ yájiṣṭho adhvaréṣv ī́ḍyaḥ | yám apnávāno bhr̥gávo virurucúr váneṣu citráṃ vibhváṃ víśe-viśe
Translation આ (અગ્નિ) અહીં ધાતૃઓ દ્વારા સૌપ્રથમ સ્થાપિત થયો—હોતૃ, યજ્ઞોમાં અતિ યજમાન, સ્તુત્ય. જેને પ્રાપ્ત કરીને ભૃગુઓએ વનોમાં તેને પ્રકાશિત કર્યો—અદ્ભુત, સર્વવ્યાપી, પ્રત્યેક વિશે-વિશે (કુલ-કુલમાં).
Padapatha (Word Analysis) अयम् । इह । प्रथमः । धायि । धातृभिः । होता । यजिष्ठः । अध्वरेषु । ईड्यः । यम् । अप्नवानः । भृगवः । विरुरुचुः । वनेषु । चित्रम् । विभ्वम् । विशे-विशे
Word by Word धायि was placed/established धातृभिः by the establishers/creators होता the Hotṛ-priest (invoker) यजिष्ठः most worshipful / best at sacrifice अध्वरेषु in the sacrifices ईड्यः praiseworthy / to be praised अप्नवानः possessing abundance / prosperous विरुरुचुः shone forth / became radiant वनेषु in the woods/forests विभ्वम् all-pervading, mighty विशे for each clan (repeated: ‘clan by clan’) Viniyoga (Ritual Application)