Rishi: Not specified in the excerpt.
Devata: Indra.
Chandas: Likely Triṣṭubh/Jagatī-type diction, but not determinable without metrical audit.
Samhita Patha (Devanagari)इन्द्रं॒ विश्वा॑ अवीवृधन्त्समु॒द्रव्य॑चसं॒ गिर॑: । र॒थीत॑मᳪ र॒थीनां॒ वाजा॑ना॒ᳪ सत्प॑तिं॒ पति॑म्
Transliterationíndraṃ víśvā avīvṛdhan samudrávyacasaṃ gíraḥ | rathītamáṃ rathīnā́ṃ vā́jānāṃ sátpatiṃ pátim
Translationસમસ્ત સ્તુતિગીતોએ ઇન્દ્રને વધાર્યો છે—સમુદ્ર જેટલી વ્યાપક શક્તિ ધરાવનારને. રથીઓમાં શ્રેષ્ઠ રથી, વાજો (વિજય-ધન/ઇનામો)નો સ્વામી, સજ્જનોનો સત્ય અધિપતિ—એ જ પરમ પતિ.
Padapatha (Word Analysis)इन्द्र॑म् । विश्वाः॑ । अ॒वी॒वृ॒ध॒न् । स॒मु॒द्र-व्य॑चसम् । गिरः॑ । र॒थी॒तमम् । र॒थी॒नाम् । वाजा॑नाम् । सत्-प॑तिम् । पति॑म् ।
Word by Wordइन्द्रम्Indra (as the object of praise) विश्वाःall (all kinds of) अवीवृधन्they increased / made grow व्यचसम्wide-spreading / far-reaching रथीतमम्the best charioteer वाजानाम्of prizes / strengths सत्पतिम्lord of the good / true lord Viniyoga (Ritual Application)