Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 9

बाणासुरस्य क्रोधाज्ञा तथा अन्तःपुरयुद्धारम्भः

Bāṇāsura’s Wrathful Command and the Onset of Battle at the Inner Palace

शत्रुसैन्यं ततो दृष्ट्वा गर्जमानः स यादवः । अंतःपुरं द्वारगतं परिघं गृह्य चातुलम्

śatrusainyaṃ tato dṛṣṭvā garjamānaḥ sa yādavaḥ | aṃtaḥpuraṃ dvāragataṃ parighaṃ gṛhya cātulam

પછી શત્રુસેનાને જોઈ તે યાદવ ગર્જના કરી ઊઠ્યો. અંતઃપુરના દ્વાર પાસે રાખેલો ભારે લોખંડનો પરિઘ હાથમાં લઈ યુદ્ધ માટે ઉત્સુક બન્યો।

शत्रु-सैन्यम्the enemy army
शत्रु-सैन्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśatru (प्रातिपदिक) + sainya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (‘शत्रोः सैन्यम्’)
ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: ‘thereupon/from that’)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
गर्जमानःroaring
गर्जमानः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√garj (धातु) + garjamāna (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formशतृ/शानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
यादवःthe Yādava (hero)
यादवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyādava (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अन्तःपुरम्inner palace
अन्तःपुरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootantaḥpura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (antaḥ + pura)
द्वार-गतम्gone to/at the gate
द्वार-गतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdvāra (प्रातिपदिक) + gata (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण; समासः सप्तमी/उपपद-तत्पुरुष (‘द्वारे गतम्’)
परिघम्a bar/club (iron bar)
परिघम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootparigha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
गृह्यhaving taken
गृह्य:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√grah (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) ‘गृह्य’ (having taken), अव्ययभाव
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
आतुलम्immense/unsurpassed
आतुलम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootātula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (परिघम् इति)

Suta Goswami (narrating the battle account to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

Y
Yadava

FAQs

It presents dharma in action: when adharma approaches, the righteous do not collapse into fear but meet it with steady resolve—an outer reflection of the Shaiva ideal of inner strength grounded in devotion to Pati (Shiva).

Although the verse is martial, the Yuddhakhaṇḍa frames such events under Saguna Shiva’s governance of the world—where protection of order and devotees is part of Shiva’s līlā, and the devotee’s courage becomes an offering aligned with Shiva’s will.

A practical takeaway is japa for fearlessness—especially the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—performed with calm breath before action, remembering Shiva as the inner controller (Pati) who steadies the mind amid conflict.