Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 47

कुमाराभिषेकवर्णनम् — Description of Kumāra’s Abhiṣeka

Consecration/Installation

कामास्त्रं कामदेवोऽथ ददौ तस्मै मुदान्वितः । गदां ददौ स्वविद्याश्च तस्मै च परया मुदा

kāmāstraṃ kāmadevo'tha dadau tasmai mudānvitaḥ | gadāṃ dadau svavidyāśca tasmai ca parayā mudā

પછી આનંદથી ભરેલા કામદેવે તેને કામાસ્ત્ર આપ્યું; પરમ હર્ષથી ગદাও આપી અને પોતાની ગુપ્ત વિદ્યાઓ પણ અર્પણ કરી।

kāma-astramthe Kāma-weapon
kāma-astram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक) + astra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘Kāma’s weapon’
kāma-devaḥKāmadeva
kāma-devaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘god of desire’
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय—अनन्तरार्थक/प्रारम्भक (then/now)
dadaugave
dadau:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√dā दा (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
tasmaito him
tasmai:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
mudā-anvitaḥendowed with joy
mudā-anvitaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootmudā (प्रातिपदिक) + anvita (कृदन्त, √i इ/√anv-i अन्वि)
Formतत्पुरुषः (सह/युक्तार्थे); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कृदन्तः—क्त ‘anvita’ = ‘endowed/possessed’
gadāma mace
gadām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootgadā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
dadaugave
dadau:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√dā दा (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
sva-vidyāḥ(their) own knowledges/powers
sva-vidyāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + vidyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘their/one’s own knowledges (sciences/powers)’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय—समुच्चय
tasmaito him
tasmai:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय—समुच्चय
parayāwith supreme/great
parayā:
Hetu (हेतु/Cause-Manner)
TypeAdjective
Rootparā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषणम् (mudāyāḥ)
mudāwith joy
mudā:
Hetu (हेतु/Cause-Manner)
TypeNoun
Rootmudā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pasha

K
Kāmadeva

FAQs

The verse shows that even powers connected with desire (kāma) can be subordinated to dharma when granted as disciplined instruments; in Shaiva Siddhānta, true auspiciousness comes when such energies are mastered and directed under the higher aim of devotion to Pati (Śiva).

By contrast, weapons and esoteric skills are external attainments, while Linga/Saguṇa-Śiva worship trains the devotee to restrain and purify desire; the narrative highlights that gifts are secondary to the inner transformation cultivated through Śiva-bhakti.

A practical takeaway is to pair any pursuit of power or success with daily japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and self-restraint, so that kāma is governed by devotion rather than becoming a binding pāśa (fetters).