Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 35

गणेश-वाक्यं तथा गणानां समर-सन्नाहः | Gaṇeśa’s Challenge and the Mustering of the Gaṇas

यात यात ब्रुवंतस्ते परिघेन हतास्तदा । स्वयं च पतिताः केचित्केचित्तेन निपातिताः

yāta yāta bruvaṃtaste parighena hatāstadā | svayaṃ ca patitāḥ kecitkecittena nipātitāḥ

તેઓ “ચાલો, ચાલો” એમ બોલતા બોલતા ત્યારે પરિઘના પ્રહારે ઘાયલ થઈ પડી ગયા. કેટલાક પોતે જ પડ્યા અને કેટલાક તે જ ઘા વડે પટકાયા.

यातgo!
यात:
Sambodhana (सम्बोधन/Command)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन; परस्मैपद
यातgo! (again)
यात:
Sambodhana (सम्बोधन/Command)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, बहुवचन; पुनरुक्ति (emphasis)
ब्रुवन्तःsaying
ब्रुवन्तः:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु) → ब्रुवत् (शतृ)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; ‘saying’ (qualifying ते)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; ‘they’
परिघेनwith the club
परिघेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootपरिघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
हताःwere struck down
हताः:
Karma (कर्म/Patient)
TypeVerb
Rootहन् (धातु) → हत (क्त)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; ‘struck/killed’ (predicate of ते)
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक
स्वयम्by themselves
स्वयम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय, आत्मार्थक (by oneself)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
पतिताःfell
पतिताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootपत् (धातु) → पतित (क्त)
Formक्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; ‘fallen’
केचित्some
केचित्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअनिश्चितसर्वनाम, प्रथमा बहुवचनार्थे अव्ययवत्; ‘some’
केचित्some (others)
केचित्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअनिश्चितसर्वनाम, प्रथमा बहुवचनार्थे; ‘others/some’
तेनby him/with it
तेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; ‘by him/with that’ (Gaṇeśa/club)
निपातिताःwere knocked down
निपातिताः:
Karma (कर्म/Patient)
TypeVerb
Rootनि + पत् (धातु) → निपातित (णिच् + क्त)
Formणिजन्त-क्त (causative PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; ‘made to fall/knocked down’

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Bhairava

FAQs

It depicts the collapse of adharmic pride when confronted by divinely empowered force; in Shaiva thought, the ego (āṇava) that resists dharma is inevitably “cast down,” while surrender steadies the seeker.

The verse illustrates Saguna Shiva’s protective governance through His manifested powers (such as Kumāra/Skanda); devotion to the Liṅga anchors the devotee in that same divine refuge and order (niyati) that overcomes chaos.

A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with bhāva of surrender, coupled with Tripuṇḍra-bhasma remembrance that one’s pride must fall and only Śiva’s grace stands firm.