Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 41

तारकवधोत्तरं देवस्तुतिः पर्वतवरप्रदानं च / Devas’ Hymn after Tāraka’s Slaying and the Bestowal of Boons upon the Mountains

सर्वप्रणतदेहाय संयमप्रणताय च । महादेवाय शर्वाय सर्वार्चितपदाय च

sarvapraṇatadehāya saṃyamapraṇatāya ca | mahādevāya śarvāya sarvārcitapadāya ca

જેનાં દેહને સર્વે પ્રણામ કરે છે, જે સંયમમાં રત છે—મહાદેવ શર્વને, અને જેમનાં પદ સર્વે પૂજે છે તેમને નમસ્કાર।

सर्वप्रणतदेहायto him whose body is bowed by all (or: to him with all-bowed body)
सर्वप्रणतदेहाय:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसर्व + प्रणत + देह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (सर्वैः प्रणतः देहः यस्य/सर्वप्रणतस्य देहः)
संयमप्रणतायto the one bowed in self-restraint
संयमप्रणताय:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसंयम + प्रणत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (संयमेन प्रणतः)
and
:
समुच्चय (Conjunctive/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
महादेवायto Mahādeva
महादेवाय:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमहा + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; कर्मधारय-समास
शर्वायto Śarva
शर्वाय:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
सर्वार्चितपदायto him whose feet/position are worshipped by all
सर्वार्चितपदाय:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसर्व + अर्चित + पद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (सर्वैः अर्चितं पदं यस्य)
and
:
समुच्चय (Conjunctive/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)

Sūta Gosvāmin (narrating the hymn of praise within the Kumārakhaṇḍa context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Contemplation of Śiva’s pāda (feet) as universally worshipped aligns with tīrtha-darśana and pāda-sevā ideals; merit is framed as universal accessibility through surrender (praṇati).

Mantra: सर्वप्रणतदेहाय संयमप्रणताय च । महादेवाय शर्वाय सर्वार्चितपदाय च

Type: stotra

Offering: dipa

S
Shiva

FAQs

It presents Śiva as the universal refuge: all beings bow to Him, and liberation is approached through humility (praṇati) joined with inner discipline (saṃyama), culminating in devotion to His worship-worthy feet.

The verse praises Saguna Śiva—Mahādeva with names and attributes—supporting personal worship (arcana) of Śiva’s form, especially reverence to His feet, which in Liṅga-worship is expressed through offerings and repeated salutations.

Practice saṃyama (ethical restraint and steady attention) alongside bhakti: daily Śiva-arcana with mantra-japa (such as the Pañcākṣarī) and mental prostration at Śiva’s feet, cultivating surrender and inner control.