Pavamāna-style purification and auspicious vitalizing power expressed through Agni’s cleansing and Sūrya’s manifest radiance
चित्रं देवानामुदगादनीकं चक्षुर्मित्रस्य वरुणस्याग्नेः आप्रा द्यावापृथिवी अन्तरिक्षं सूर्य आत्मा जगतस्तस्थुषश्च
citraṃ devānāmudagādanīkaṃ cakṣurmitrasya varuṇasyāgneḥ āprā dyāvāpṛthivī antarikṣaṃ sūrya ātmā jagatastasthuṣaśca
citraṃ devānām udagād1 anīkaṃ cakṣur mitrasya varuṇasyāgneḥ2 āprā dyāvāpṛthivī antarikṣaṃ3 sūrya ātmā jagatas tasthuṣaś ca
દેવતાઓનું ચિત્રમય, તેજસ્વી મુખમંડળ ઉદય પામ્યું છે—મિત્ર, વરુણ અને અગ્નિનું નેત્ર. હે સૂર્ય! તું દ્યૌ અને પૃથ્વી તથા અંતરિક્ષને વ્યાપી ભર્યું છે; તું જ ગતિમાન અને સ્થિર સર્વ જગતનો આત્મા છે.
citram | devānām | ud-agāt | anīkam | cakṣuḥ | mitrasya | varuṇasya | agneḥ | āprāḥ | dyāvā-pṛthivī | antarikṣam | sūryaḥ | ātmā | jagataḥ | tasthuṣaḥ | ca
Unknown/unspecified
{ "prastava": "hā/ho… citraṃ devānām |", "udgitha": "udagād anīkaṃ…", "pratihara": "cakṣur mitrasya varuṇasyāgneḥ…", "upadrava": "āprā dyāvāpṛthivī antarikṣam…", "nidhana": "sūrya ātmā jagatas tasthuṣaś ca ||", "structure_notes": "Natural semantic arcs align with the five parts; nidhana climaxes on ‘ātmā’—often lengthened in sāman performance to emphasize the sustaining principle.", "singer_assignments": "Prastotṛ sets the dawn; Udgātṛ executes the sunrise ascent; Pratihartṛ anchors the ‘eye’ formula; all resolve on the ātmā nidhana." }
{ "gloss_summary": "Sūrya is the ‘eye’ (cakṣuḥ) of Mitra, Varuṇa, and Agni—witness and regulator; āprāḥ indicates pervasion/support of the three worlds; ātmā is the sustaining inner principle by which moving and unmoving beings persist.", "ritual_interpretation": "Invokes solar witness to secure correctness (ṛta) of the sacrifice and to illuminate the ritual field; supports auspicious unfolding of offerings.", "theological_insight": "The verse presents an early ‘ātmā’ theology: the sun as visible emblem of the inner sustaining self of all existence.", "etymology_highlights": "anīka ‘face/visible form’; cakṣuḥ as ‘witnessing eye’; ātmā as ‘that which pervades/sustains’ (traditional nirukta sense)." }