HomeRig VedaMandala 7Sukta 57Mantra 2
Previous Mantra
Next Mantra

Rig Veda 7.57.2Mandala 7, Sukta 57, Mantra 2

Sukta 7.57

Rishi: Vasiṣṭha (traditional for Maṇḍala 7; hymn-level not supplied in input)
Devata: Marutāḥ
Chandas: Triṣṭubh (probable)

निचेतारो हि मरुतो गृणन्तं प्रणेतारो यजमानस्य मन्म । अस्माकमद्य विदथेषु बर्हिरा वीतये सदत पिप्रियाणाः ॥

nicetā́ro hí marúto gṛṇántaṃ praṇetā́ro yajámānasya mánma | asmā́kam adyá vidátheṣu bárhir ā́ vītáye sadata pipriyāṇā́ḥ ||

કારણ કે મરુતો તો નિશ્ચયે નીચેતારઃ (સુજ્ઞ માર્ગદર્શક) છે; ગાન કરનાર યજમાનના મન્મ (વિચાર-સંકલ્પ) ને તેઓ પ્રણેતારઃ (આગે દોરનાર) બની આગળ વધારે છે. આજે અમારા વિદથેષુ (સભા-યજ્ઞોમાં) બર્હિઃ (પવિત્ર આસન) પર, પિપ્રિયાણાઃ (પ્રસન્ન થઈ), વીતયે (આસ્વાદ માટે) બેસો.

नि-चेतारःthe perceivers/observers (downward/within), i.e., vigilant ones
नि-चेतारः:
Kartā
TypeNoun (agent noun)
Rootचेतृ (प्रातिपदिक; √चित् ‘to perceive/notice’ से) + नि- (उपसर्ग)
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि (निपात)
मरुतःthe Maruts
मरुतः:
Kartā
TypeNoun
Rootमरुत् (प्रातिपदिक)
गृणन्तम्(him) praising/singing
गृणन्तम्:
Karma
TypeParticiple (present active)
Root√गॄ/गृ (गिर्/गृण्) ‘to sing/praise’ → गृणत् (वर्त. कृदन्त)
प्र-णेतारःleaders, guides
प्र-णेतारः:
Kartā
TypeNoun (agent noun)
Rootनेतृ (प्रातिपदिक; √नी ‘to lead’ से) + प्र- (उपसर्ग)
यजमानस्यof the sacrificer
यजमानस्य:
Sambandha (genitive relation)
TypeNoun
Rootयजमान (प्रातिपदिक; √यज् ‘to sacrifice’ से)
मन्मthought, intention, hymn/mental resolve
मन्म:
Karma
TypeNoun
Rootमन्मन्/मन्म (प्रातिपदिक; √मन् ‘to think’ से)
अस्माकम्of us, our
अस्माकम्:
Sambandha (genitive relation)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
अद्यtoday, now
अद्य:
Adhikaraṇa (time)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
वि-दथेषुin the assemblies/ritual gatherings
वि-दथेषु:
Adhikaraṇa (locus)
TypeNoun
Rootविदथ (प्रातिपदिक; ‘assembly/ritual session’) + वि- (उपसर्ग/प्रवृत्तिनिर्देशक)
बर्हिःthe sacred grass (barhis)
बर्हिः:
Kartā (as subject of ‘सदत’)
TypeNoun
Rootबर्हिस् (प्रातिपदिक)
hither, to
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/अव्यय)
वीतयेfor the feast/reception (of the gods)
वीतये:
Sampradāna (purpose/for)
TypeNoun
Rootवीति (प्रातिपदिक; ‘enjoyment/feasting, reception’)
सदतlet them sit; may they take their seat
सदत:
Kriyā
TypeVerb
Root√सद् ‘to sit’ (आशीर्लिङ्/विधिलिङ् रूप: सदत)
पिप्रिया-णाःbeing pleased, well-disposed, gratified
पिप्रिया-णाः:
Kartā (qualifier of Maruts)
TypeParticiple (stative/perfect participle)
Root√प्री ‘to please/satisfy’ → पिप्रियाण (परिपूर्ण/आत्मनेपदी कृदन्त; reduplicated perfect-type participle)

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App