Sukta 6.52
अति वा यो मरुतो मन्यते नो ब्रह्म वा यः क्रियमाणं निनित्सात् । तपूंषि तस्मै वृजिनानि सन्तु ब्रह्मद्विषमभि तं शोचतु द्यौः ॥
áti vā́ yó maruto mányate no bráhma vā́ yáḥ kriyámāṇaṃ nínitsāt | tapā́ūṃṣi tásmai vṛjinā́ni santu brahma-dvíṣam abhí táṃ śócatu dyáuḥ ||
હે મરુતો, જે કોઈ પોતાને અમારાથી પર (અતિ) માને, અથવા જે કોઈ રચાતી બ્રહ્મ-વાણી (બ્રહ્મ)ને દબાવવા/ખંડિત કરવા ઇચ્છે—તેના ભાગે તપ્ત દાહો અને વક્ર દુર્ભાગ્યો આવે. બ્રહ્મ-દ્વેષી સામે દ્યૌ પોતે જ પ્રજ્વલિત થાય, તેને ભસ્મક પ્રકાશમાં ઉઘાડો પાડે.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.