Sukta 6.49
विशोविश ईड्यमध्वरेष्वदृप्तक्रतुमरतिं युवत्योः । दिवः शिशुं सहसः सूनुमग्निं यज्ञस्य केतुमरुषं यजध्यै ॥
viśó-viśa ī́ḍyam adhvaréṣv adṛ́ptakratum aratíṃ yuvatyoḥ | diváḥ śíśuṃ sáhasaḥ sū́num agníṃ yajñásya ketúm aruṣáṃ yajádhyai ||
હે વિશો-વિશો (કુળો અને કુળો), અધ્વરો (યજ્ઞો)માં ઈડ્ય—સ્તુત્ય—અગ્નિનું પૂજન કરો; જેના સંકલ્પ અખંડ છે, જે અશ્રાંત ગતિમાન છે, બે યુવતી લોકો (દિવ અને પૃથ્વી) વચ્ચે ફરતો દૂત છે. દિવનો શિશુ, સહસ (બળ)નો સુંનુ, યજ્ઞનો કેતુ—અરુષ (લાલ જ્વાળા)—તેને હવિ માટે યજધ્વૈ, પૂજો.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.