Sukta 6.4
नितिक्ति यो वारणमन्नमत्ति वायुर्न राष्ट्र्यत्येत्यक्तून् । तुर्याम यस्त आदिशामरातीरत्यो न ह्रुतः पततः परिह्रुत् ॥
ní-tikti yó vāraṇám ánnám átti vāyúr na rā́ṣṭry áty ety aktū́n | tuyā́rma yás ta ādiśā́m arā́tīr átyo na hrutáḥ pátataḥ pari-hrút ||
જે પસંદ કરેલું અન્ન તીક્ષ્ણતાથી ગ્રહણ કરે છે, અને વાયુની જેમ પોતાના પ્રભુત્વમાં રાત્રિઓને વટાવી જાય છે; જે ત્વારી આજ્ઞાથી શત્રુતાને ચારે તરફથી ઘેરી લે છે—પકડાયો ન હોય એવો અશ્વ જેમ, ઝપાઝપ ઉડીને પકડનાર બધાને વટાવી જાય છે.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.