Sukta 5.48
स जिह्वया चतुरनीक ऋञ्जते चारु वसानो वरुणो यतन्नरिम् । न तस्य विद्म पुरुषत्वता वयं यतो भगः सविता दाति वार्यम् ॥
sá jihváyā cátur-anīka ṛ́ñjate cā́ru vásāno váruṇo yátann arím | ná tásya vidma puruṣatvátā vayáṃ yáto bhágaḥ savitā́ dā́ti vā́ryam ||
ચાર મુખવાળો તે, જિહ્વાથી, પોતાને ગતિમાં મૂકે છે—સુંદર વસ્ત્રધારી વરુણ, વિભાજક શત્રુ સામે પ્રયત્નશીલ. તેની પુરુષત્વ-વિસ્તૃતિને અમે માપી શકતા નથી; કારણ કે તેની પાસેથી જ ભગ, સવિતા, ઇચ્છનીય ધન આપે છે.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.