
Sukta 3.42
Gāthin Viśvāmitra (traditional; verify Anukramaṇī)
Indra
Trishtubh (likely; requires metrical verification)
આ સ્તુતિ ઇન્દ્ર માટેનું આમંત્રણાત્મક સોમગીત છે: કવિ તેમને તેમના બે બય ઘોડાઓ સાથે ઝડપથી આવવા અને તાજું પિષાયેલ સોમરસ પીવા બોલાવે છે. વારંવાર ઇન્દ્રને સોમને પોતાના ઉદરમાં ધારણ કરી બળવાન બનવા પ્રેરવામાં આવે છે, જેથી તેઓ તેમને આહ્વાન કરનાર કુશિક/વિશ્વામિત્ર વંશને રક્ષા, શક્તિ અને વિજય પ્રદાન કરે.
Mantra 1
उप नः सुतमा गहि सोममिन्द्र गवाशिरम् । हरिभ्यां यस्ते अस्मयुः ॥
અમારી પાસે નજીક આવ; હે ઇન્દ્ર, પિષાયેલ સોમ પાસે આવ—ગવાશિર (ગૌ-બળથી પોષિત) આ સોમ પાસે. તારા બે હરિ સાથે આવ, કારણ કે તું જ અમારી આહુતિ અને આશા શોધનાર છે.
Mantra 2
तमिन्द्र मदमा गहि बर्हिःष्ठां ग्रावभिः सुतम् । कुविन्न्वस्य तृप्णवः ॥
હે ઇન્દ્ર, તે મદ (આનંદ-ઉલ્લાસ) તરફ આવ; ગ્રાવ (પથ્થરો) વડે પિષાયેલ, બર્હિષ્ઠાં—બર્હિ પર સ્થાપિત—સોમ તરફ આવ. શું આથી તારી તૃષા તૃપ્ત નહીં થાય? શું તારા અંદરની શોધ અહીં પૂર્ણતા નહીં પામે?
Mantra 3
इन्द्रमित्था गिरो ममाच्छागुरिषिता इतः । आवृते सोमपीतये ॥
ઇન્દ્ર તરફ મારી વાણી આ રીતે સીધી જ ગઈ છે—અહીંથી પ્રેરિત થઈ. સોમપાન માટે, પાછા વળી, તે અહીં આવે—આહ્વાન જ્યાંથી ઉઠ્યું છે તે ક્ષેત્ર તરફ વળીને.
Mantra 4
इन्द्रं सोमस्य पीतये स्तोमैरिह हवामहे । उक्थेभिः कुविदागमत् ॥
સોમપાન માટે અમે અહીં સ્તોત્રોથી ઇન્દ્રને આહ્વાન કરીએ છીએ. ઉકથોથી—ઉન્નત ઉચ્ચારોથી—શું તે નિશ્ચયે આવશે?
Mantra 5
इन्द्र सोमाः सुता इमे तान्दधिष्व शतक्रतो । जठरे वाजिनीवसो ॥
ઇન્દ્ર, આ સોમરસો દબાઈ તૈયાર છે; હે શતક્રતુ, તેમને તારા જઠરમાં ધારણ કર. હે વાજિનીવસુ, સમૃદ્ધિઓના સ્વામી, આ આનંદને અંદર ધારણ કરીને બળવાન થા.
Mantra 6
विद्मा हि त्वा धनंजयं वाजेषु दधृषं कवे । अधा ते सुम्नमीमहे ॥
હે કવિ-શક્તિ ઇન્દ્ર, અમે તને ધનનો વિજયી જાણીએ છીએ; બળની સમૃદ્ધિઓમાં તું ધીર અને નિર્ભય છે. તેથી અમે તારી સુમ્ન—કૃપા, તારી શુભ વિશાળતા—ની યાચના કરીએ છીએ, જે અમારી વૃદ્ધિને સ્થાપે.
Mantra 7
इममिन्द्र गवाशिरं यवाशिरं च नः पिब । आगत्या वृषभिः सुतम् ॥
હે ઇન્દ્ર, અમારા માટે આ સોમ પાન કર—ગાયના તેજથી અને જવની પોષક શક્તિથી મિશ્રિત. વृषભ સમ ઊર્જાઓ સાથે આવી, પિષાયેલો સુત રસ તારા અધિકારમાં ગ્રહણ કર.
Mantra 8
तुभ्येदिन्द्र स्व ओक्ये सोमं चोदामि पीतये । एष रारन्तु ते हृदि ॥
હે ઇન્દ્ર, માત્ર તારા માટે—તારા સ્વ-ઓક્યે, તારા પોતાના નિવાસમાં—હું આ સોમને પાન માટે પ્રેરું છું. આ આનંદ તારા હૃદયમાં રમે અને સ્થિર થાય, જેથી તારી શક્તિ અમારા અંદરથી કાર્ય કરે.
Mantra 9
त्वां सुतस्य पीतये प्रत्नमिन्द्र हवामहे । कुशिकासो अवस्यवः ॥
હે પ્રાચીન ઇન્દ્ર! સુત (દબાવી કાઢેલા) સોમના પાન માટે અમે તને આવાહન કરીએ છીએ—અમે કુશિકો, તારી સહાય અને રક્ષણના અભિલાષી, તારી પોષક ઉપસ્થિતિ માટે પ્રાર્થના કરનારાં.
It is an invitation to Indra to come to the sacrifice and drink the freshly pressed Soma, so he may become strong and help the worshippers with protection and victory.
The “haris” are Indra’s two bay horses (or swift steeds). Mentioning them emphasizes Indra’s rapid arrival to the offering when he is invoked.
They are the seer’s lineage/community associated with Viśvāmitra. By naming themselves, they mark the hymn as a family invocation asking Indra for aid.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.