
Sukta 10.78
Maruts (likely, given 10.78.8 explicitly addresses Marutaḥ; hymn-wide devatā inference)
Jagatī/Triṣṭubh mixture possible; verse-level meter needs confirmation from full hymn scan
આ સૂક્ત મરુતોની સ્તુતિ કરે છે—તેઓ નિર્દોષ, તેજસ્વી, ઝડપી ગતિશીલ શક્તિઓ છે; પ્રેરિત ઋષિઓની જેમ, વીર રાજાઓની જેમ અને ધસમસતા જળપ્રવાહોની જેમ. તેઓ બળ, પ્રકાશ અને વિજય તરફ ધકેલતી ગતિ આપે છે. સ્તોત્રગીતમાં જ તેમની મિત્રભાવપૂર્ણ હાજરી રહે એવી પ્રાર્થના કરીને, ગાયકોએ સૌભાગ્ય પામે અને મરુતોએ પ્રાચીન કાળથી જ સાચવી રાખેલા સ્થાયી ‘રત્ન’ (રત્ન) ખજાનાઓથી સમૃદ્ધ થાય એવી કામના કરે છે.
Mantra 1
विप्रासो न मन्मभिः स्वाध्यो देवाव्यो न यज्ञैः स्वप्नसः । राजानो न चित्राः सुसंदृशः क्षितीनां न मर्या अरेपसः ॥
વિપ્રો જેમ સ્વપ્રેરિત મંત્ર-વિચારોથી, અને દેવોને યજ્ઞથી જીતનારાઓ જેમ—તેમ તેઓ સ્વકર્મમાં સુસિદ્ધ છે. રાજાઓ જેમ તેઓ તેજસ્વી, ચિત્રવર્ણ અને દર્શનમાત્રે મનોહર છે; પ્રજાઓમાં શ્રેષ્ઠ મર્યાદાપુરુષો જેમ તેઓ નિર્દોષ, અરેપસ્ (કલંકરહિત) છે.
Mantra 2
अग्निर्न ये भ्राजसा रुक्मवक्षसो वातासो न स्वयुजः सद्यऊतयः । प्रज्ञातारो न ज्येष्ठाः सुनीतयः सुशर्माणो न सोमा ऋतं यते ॥
અગ્નિ જેમ તેઓ તેજથી પ્રજ્વલિત થાય છે અને સુવર્ણ વક્ષ (રુક્મવક્ષસ્) ધારણ કરે છે; પવન જેમ તેઓ સ્વયંયુજ—સ્વયં જોડાયેલા—અને તત્ક્ષણ સહાયમાં ત્વરિત છે. જ્યેષ્ઠ પ્રજ્ઞાતાઓ જેમ તેઓ સુનીતિથી માર્ગદર્શન આપે છે; સોમ જેમ તેઓ સુખદ રક્ષણ (સુશર્મા) બની, ઋતના પથમાં ગતિ કરે છે.
Mantra 3
वातासो न ये धुनयो जिगत्नवोऽग्नीनां न जिह्वा विरोकिणः । वर्मण्वन्तो न योधाः शिमीवन्तः पितॄणां न शंसाः सुरातयः ॥
પવન જેમ તેઓ ધુનિ—ધકેલતા ઝોકાં—બની આગળ ધસી જાય છે; અગ્નિઓની જિહ્વાઓ જેમ તેઓ પ્રકાશિત થઈ ઝળહળે છે. કવચધારી યોધાઓ જેમ તેઓ બળથી આગળ વધે છે; પિતૃઓના શંસાઓ જેમ તેઓ સુદાતી—સારા દાનની—વાણી છે.
Mantra 4
रथानां न येऽराः सनाभयो जिगीवांसो न शूरा अभिद्यवः । वरेयवो न मर्या घृतप्रुषोऽभिस्वर्तारो अर्कं न सुष्टुभः ॥
જેમ રથના ચક્રની અરો મજબૂત નાભિ સાથે સ્થિર રહે છે, તેમ તેઓ અડગ છે; જેમ વિજયી શૂરવીરો, તેમ આગળ ધસી જાય છે. જેમ પસંદ કરેલા યુવાનો, તેમ ઘૃતપ્રુષ—ઘૃતસમાન તેજના ટીપાં ઝરાવે છે; ઉપર તરફ ઊછળી ઊઠે છે; અને જેમ સુષ્ટુભ—સુવ્યક્ત સ્તુતિ, તેમ તેઓ શક્તિશાળી ઉચ્ચાર છે.
Mantra 5
अश्वासो न ये ज्येष्ठास आशवो दिधिषवो न रथ्यः सुदानवः । आपो न निम्नैरुदभिर्जिगत्नवो विश्वरूपा अङ्गिरसो न सामभिः ॥
જેમ અગ્રગણ્ય અશ્વો, તેમ તેઓ ઝડપી છે; જેમ રથયોધા, તેમ જીતવાની ઇચ્છા ધરાવે છે અને સુદાનવઃ—ઉદાર દાન આપે છે. જેમ ઢાળ અને પ્રવાહોથી વહેતા જળ, તેમ તેઓ ધસી આગળ વધે છે; વિશ્વરૂપા—અਨੇક રૂપવાળા, અઙ્ગિરસો જેમ સામભિઃ—સામગાનોથી પ્રકાશની સુરસંગતિ લાવે છે.
Mantra 6
ग्रावाणो न सूरयः सिन्धुमातर आदर्दिरासो अद्रयो न विश्वहा । शिशूला न क्रीळयः सुमातरो महाग्रामो न यामन्नुत त्विषा ॥
જેમ ગ્રાવાણઃ—સોમપેષણના પથ્થરો, તેમ તેઓ બળવાન છે; સિંધુમાતર—નદીઓમાંથી જન્મેલા, અદ્રયો જેમ સદા ગર્જના કરે છે. જેમ સુમાતરાની રમતાં શિશુઓ, તેમ ક્રીળયઃ—ક્રીડાશીલ છે; જેમ મહાગ્રામ—મહાસેનાનું કૂચ, તેમ ગતિ કરે છે; અને પોતાની તેજસ્વી ત્વિષા—પ્રભામાં પણ પ્રબળ છે.
Mantra 7
उषसां न केतवोऽध्वरश्रियः शुभंयवो नाञ्जिभिर्व्यश्वितन् । सिन्धवो न ययियो भ्राजदृष्टयः परावतो न योजनानि ममिरे ॥
ઉષાઓના ધ્વજચિહ્નો સમા, યજ્ઞની શ્રીને શોભાવતાં, તેઓ પોતાના તેજથી વિસ્તરી જાય છે; નદીઓ સમા વહે છે અને ગતિ કરે છે, નજરે ચમકતાં ભાલાઓવાળા, પરાવતથી જાણે તેમ દૂરનાં અંતરોને માપી કાઢે છે.
Mantra 8
सुभागान्नो देवाः कृणुता सुरत्नानस्मान्त्स्तोतॄन्मरुतो वावृधानाः । अधि स्तोत्रस्य सख्यस्य गात सनाद्धि वो रत्नधेयानि सन्ति ॥
હે દેવો, અમને સુભાગ્યવાળા કરો, સત્ય રત્નોથી સમૃદ્ધ કરો—અમને, તમારા સ્તોતાઓને; હે મરુતો, બળમાં વૃદ્ધ થયેલા! અમારા સ્તોત્રમાં અને સખ્યના બંધનમાં પ્રવેશો; કારણ કે પ્રાચીન કાળથી જ તમારા રત્નધેયો (ધનના નિધાનસ્થાનો) વિદ્યમાન છે.
The Maruts are a group of youthful storm-deities. The hymn praises them as radiant, swift, many-formed powers who strengthen the world and help worshippers gain vigor and prosperity.
It asks the Maruts to make the singers fortunate and rich in true treasures, and to come close—entering the hymn and the bond of friendship with the worshippers.
These comparisons highlight different aspects of their power: speed and force (horses), unstoppable rushing energy (waters), and splendid, commanding presence (kings).
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.