Sukta 10.71
अक्षण्वन्तः कर्णवन्तः सखायो मनोजवेष्वसमा बभूवुः । आदघ्नास उपकक्षास उ त्वे ह्रदा इव स्नात्वा उ त्वे ददृश्रे ॥
akṣaṇvántáḥ kárṇavantáḥ sakhā́yo manojavéṣv ásamā babhūvuḥ | ādaghnā́sa upakakṣā́sa u tve hradā́ iva snā́tvā u tve dadṛśre ||
આંખવાળા, કાનવાળા સખાઓ મનના ઝડપી પ્રવાહોમાં અસમાન બની ગયા. કેટલાક તો ઘૂંટણ સુધી જ પહોંચે છે, કેટલાક બગલ સુધી; પરંતુ બીજા—સ્નાન પછીના હ્રદો (કુંડ) જેમ—તારા અંદર સ્વચ્છ થઈ ઝળહળી ઊઠે છે.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.