युद्धकाण्डे एकोनषष्टितमः सर्गः
Rāvaṇa’s Assault on Nīla and Lakṣmaṇa; Hanumān Bears Rāma
दिष्ट्यासिमेराघव दृष्टिमार्गंप्राप्तोऽन्तगामीविपरीतबुद्धिः ।अस्मिन् क्षणेयास्यसिमृत्युदेशंसम्पाद्यमानोममबाणजालैः ।।6.59.96।।
diṣṭyāsi me rāghava dṛṣṭimārgaṃ prāpto ’ntagāmī viparītabuddhiḥ |
asmin kṣaṇe yāsyasi mṛtyudeśaṃ sampādyamāno mama bāṇajālaiḥ ||6.59.96||
“દૈવયોગે, હે રાઘવ, તું મારી દૃષ્ટિની સીમામાં આવી ગયો છે. વિપરીત બુદ્ધિથી અંત તરફ જતો તું, મારા બાણજાળથી વિદ્ધ થઈ, આ ક્ષણે જ મૃત્યુલોકને પામશે.”
"Oh Raghava! You have come under the path of my sight. You are going to meet your end. You who are perverted in mind, struck by a stream of my arrows will reach the abode of death this very moment."
The verse highlights the adharma of arrogant, violence-glorifying speech—threatening death as triumph. In the Ramayana’s ethical frame, mere power and intimidation are not Dharma; righteousness is measured by restraint, justice, and truth-aligned intent.
In the battlefield of Laṅkā, Rāvaṇa taunts his opponent, claiming Lakṣmaṇa has come within his range and will be slain by his arrow-volley.
By contrast (through the scene’s setup), the virtue implied is steadfast courage under intimidation—standing firm against boastful threats.