निमित्तदर्शनम्
Portents Before the March to Laṅkā
काकाश्श्येनास्तथानीचागृध्राःपरिपतन्तिच ।शिवाश्चाप्यशिवान्नादान्नदन्तिसुमहाभयान् ।।6.23.11।।
kākāḥ śyenās tathā nīcā gṛdhrāḥ paripatanti ca | śivāś cāpy aśivān nādān nadanti sumahābhayān ||
કાગડા, શ્યેન અને નીચા ઉડતા ગીધો પણ લથડીને પડી રહ્યા છે; અને શિયાળાઓ પણ અશુભ, અત્યંત ભયંકર ચીસો પાડી રહ્યા છે.
Rama, the subduer of enemies in war, a celebrated one having spoken this way proceeded towards Lanka going in front wielding a bow.
Dharma is preparedness and protection: ominous signs call leaders to safeguard their people through disciplined action rather than panic.
Unnatural animal behavior and inauspicious cries appear as war-omens just before the forces move against Rāvaṇa’s Laṅkā.
Steadfast leadership—Rama observes fear-inducing signs without losing clarity of purpose.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.