तं दृष्ट्वा वन्दमानं तु सीता शशिनिभानना।।।।अब्रवीद्धीर्घमुच्छवस्य वानरं मधुरस्वरा।
taṃ dṛṣṭvā vandamānaṃ tu sītā śaśinibhānanā |
abravīd dīrgham ucchvasya vānaraṃ madhura-svarā |
વંદન કરતા તેને જોઈ, ચંદ્રમુખી સીતા લાંબો નિશ્વાસ છોડીને, મધુર સ્વરે વાનરને બોલી.
On seeing the vanara prostrated, the moon-faced lady, sighed deeply and spoke to him in a sweet voice:
Even in fear, dharma is expressed through measured, non-harsh speech—responding without cruelty and seeking clarity before judgment.
Sītā, still anxious, begins to address Hanumān after observing his respectful bow.
Sītā’s self-control and dignity—gentleness without naïveté.