HomeRamayanaBala KandaSarga 66Shloka 9

Shloka 9

दक्षयज्ञवधे पूर्वं धनुरायम्य वीर्यवान्।रुद्रस्तु त्रिदशान् रोषात्सलीलमिदमब्रवीत्।।1.66.9।।

dakṣayajñavadhē pūrvaṃ dhanur āyamya vīryavān | rudras tu tridaśān roṣāt salīlam idam abravīt || 1.66.9 ||

દક્ષયજ્ઞના વિનાશ પૂર્વે, પરાક્રમી રુદ્રે ધનુષ્ય તાણી ઊંચક્યું; ક્રોધથી દેવતાઓને ઉદ્દેશીને, ભયંકર લીલાભાવે આ વચનો કહ્યા.

dakṣa-yajña-vadheat the destruction of Dakṣa’s sacrifice
dakṣa-yajña-vadhe:
Kāla/Viṣaya-adhikaraṇa (काल/विषय-अधिकरण)
TypeNoun
Rootdakṣa + yajña + vadha (प्रातिपदिकानि)
Formतत्पुरुष-समास (दक्षस्य यज्ञस्य वधः), पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
pūrvamformerly
pūrvam:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootpūrvam (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb of time)
dhanuḥthe bow
dhanuḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhanus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
āyamyahaving drawn (it)
āyamya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootā-√yam (धातु) + lyap (ल्यप्)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-अव्यय (absolutive/gerund), ‘having stretched/drawn’
vīryavānmighty
vīryavān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvīrya-vat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; possessive adjective
rudraḥRudra
rudraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tuthen/indeed
tu:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
tridaśānthe gods
tridaśān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottridaśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
roṣātfrom anger
roṣāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootroṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
salīlamsportively
salīlam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsalīla (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् क्रियाविशेषण (adverbial accusative), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; manner
idamthis (speech)
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
abravītsaid
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
Formलङ् (imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Earlier at the time of destruction of Daksha's sacrifice, Rudra endowed with greatprowess lifted this bow sportively and spoke to the gods.

J
Janaka
V
Viśvāmitra
R
Rudra (Śiva)
D
Dakṣa
T
Tridaśa (the gods)
T
the bow (Śiva-dhanus / Pināka)

FAQs

The verse recalls how violations of sacred order (yajña-dharma) invite consequences; divine power responds when righteousness and honor are transgressed.

Janaka continues the bow’s backstory by linking it to Rudra’s act during the Dakṣa-sacrifice episode.

Rudra’s uncompromising guardianship of cosmic order—his fierce energy functions as protection of dharma.