HomeRamayanaBala KandaSarga 66Shloka 21
Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

शिवधनुर्न्यासकथा तथा सीतोत्पत्तिविवाहशुल्क-निश्चयः

The Bow of Śiva: Its Deposit, Sītā’s Origin, and the Prowess-Brideprice Vow

आत्मानमवधूतं ते विज्ञाय नृपपुङ्गवा:।रोषेण महताऽऽविष्टा: पीडयन्मिथिलां पुरीम्।।1.66.21।।

ātmānam avadhūtaṁ te vijñāya nṛpapuṅgavāḥ | roṣeṇa mahatāviṣṭāḥ pīḍayan mithilāṁ purīm || 1.66.21 ||

પોતાને અપમાનિત થયેલા જાણીને તે નૃપપુંગવો મહાન રોષથી આવિષ્ટ થયા અને મિથિલા નગરીને પીડાવા લાગ્યા.

ātmānamthemselves
ātmānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; reflexive noun used for 'themselves'
avadhūtaminsulted
avadhūtam:
Karma (कर्म; qualifier)
TypeAdjective
Rootava-√dhū (धू धातु)
FormKta, Puṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; 'shaken off/treated with contempt/insulted' qualifies ātmānam
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; pronoun
vijñāyahaving realized
vijñāya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√jñā (ज्ञा धातु)
FormKtvānta (absolutive), avyaya; 'having understood'
nṛpa-puṅgavāḥeminent kings
nṛpa-puṅgavāḥ:
Karta (कर्ता; apposition to te)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक) + puṅgava (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; 'best of kings'
roṣeṇawith anger
roṣeṇa:
Karaṇa (करण; means/state)
TypeNoun
Rootroṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana
mahatāgreat
mahatā:
Karaṇa (करण; qualifier)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana; qualifies roṣeṇa
āviṣṭāḥovercome (by)
āviṣṭāḥ:
Karta (कर्ता; predicate)
TypeAdjective
Rootā-√viś (विश् धातु)
FormKta, Puṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; 'possessed/overcome'
pīḍayantormenting
pīḍayan:
Karta (कर्ता; attendant action)
TypeVerb
Root√pīḍ (पीड् धातु)
FormŚatṛ (present active participle), Puṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; agrees with te/nṛpapuṅgavāḥ
mithilāmMithilā
mithilām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmithilā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
purīmcity
purīm:
Karma (कर्म; apposition)
TypeNoun
Rootpurī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; in apposition to mithilām

Then those wicked kings who were exhausted were doubtful about their energy. They were beaten and defeated. They fled away along with their ministers in different directions.

J
Janaka
V
Viśvāmitra
M
Mithilā
K
Kings (unnamed)

FAQs

True kṣatriya-dharma requires self-mastery: feeling dishonored does not justify harming innocents or attacking a city.

The besieging kings intensify their hostility, turning their anger into direct oppression of Mithilā.

Janaka’s responsibility as guardian of subjects is highlighted indirectly—oppression of the people becomes the moral fault of the aggressors.