HomeRamayanaBala KandaSarga 36Shloka 15

Shloka 15

एवमुक्तास्सुरास्सर्वे प्रत्यूचुर्वृषभध्वजम्।यत्तेज: क्षुभितं ह्येतत्तद्धरा धारयिष्यति।।।।

evam uktāḥ surāḥ sarve pratyūcur vṛṣabhadhvajam |

yat tejaḥ kṣubhitaṁ hy etat tad dharā dhārayiṣyati ||

એમ કહ્યા પછી સર્વ દેવતાઓએ વૃષભધ્વજને ઉત્તર આપ્યો: “આ ક્ષુભિત તેજને ધરા—પૃથ્વી—ધારણ કરશે.”

evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारार्थक अव्यय
uktāḥaddressed/spoken to
uktāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvac (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (to surāḥ)
surāḥgods
surāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
sarveall
sarve:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (to surāḥ)
pratyūcuḥreplied
pratyūcuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
vṛṣabhadhvajamto the bull-bannered one (Shiva)
vṛṣabhadhvajam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvṛṣabha + dhvaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुव्रीहिः (yasya dhvajaḥ vṛṣabhaḥ saḥ)
yatwhich
yat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक
tejaḥenergy
tejaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kṣubhitamagitated
kṣubhitam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootkṣubh (धातु)
Formक्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
etatthis
etat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तद्-निर्देश (correlative)
dharāthe earth
dharā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdharā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
dhārayiṣyatiwill contain
dhārayiṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdhṛ (धातु)
Formलृट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Thus questioned, all the devatas replied to the bearer of the flag with bull as its symbol (Siva), saying, "The earth will contain the disturbed vital fluid".

D
Devas
Ś
Śiva

FAQs

Dharma is the wise allocation of burden: the Devas propose Earth as the proper support for a force too great for individual beings.

The Devas answer Śiva’s question about where his tejas can be safely contained.

Prudence and collective counsel: the Devas respond with a solution aimed at preserving cosmic stability.