Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 62, Shloka 17

अयोध्याकाण्डे द्विषष्टितमः सर्गः

Kausalyā consoles Daśaratha; grief, remorse, and nightfall

धर्मज्ञा श्श्रुतिमन्तोऽपि छिन्नधर्मार्थसंशयाः।यतयो वीर मुह्यन्ति शोकसम्मूढचेतसः।।।।

dharmajñāḥ śrutimanto 'pi chinna-dharmārtha-saṃśayāḥ | yatayo vīra muhyanti śoka-sammūḍha-cetasaḥ ||

હે વીર, ધર્મજ્ઞ અને શ્રુતિશાસ્ત્રમાં નિપુણ, ધર્મ તથા અર્થ વિષયક સંશયો છિન્ન થયેલા યતિઓ પણ—શોકથી ચિત્ત મોહીત થતાં—ભ્રમિત થઈ જાય છે.

dharma-jñāḥknowers of dharma
dharma-jñāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootdharma (प्रातिपदिक) + jña (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahu-vacana (Plural/बहुवचन); tatpuruṣa: dharma-jña ('knower of dharma')
śruti-mantaḥlearned, possessing sacred learning
śruti-mantaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootśruti (प्रातिपदिक) + mant (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahu-vacana; tatpuruṣa: śruti-mant ('possessing learning/śruti')
apieven
api:
Sambandha (Particle relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya; particle (concessive)
chinna-dharma-artha-saṅśayāḥfree from doubts about dharma and artha
chinna-dharma-artha-saṅśayāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootchinna (कृदन्त; √chid + kta) + dharma (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक) + saṅśaya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahu-vacana; multi-member tatpuruṣa: 'whose doubts (saṅśaya) about dharma and artha are cut off (chinna)'
yatayaḥascetics
yatayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyati (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahu-vacana
vīraO hero
vīra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana vibhakti (Vocative/सम्बोधन), Eka-vacana
muhyantibecome deluded
muhyanti:
Kriyā (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Root√muh (धातु)
FormLaṭ (Present/लट्), Prathama puruṣa (3rd), Bahu-vacana; Parasmaipada
śoka-sammūḍha-cetasaḥwhose minds are overwhelmed by grief
śoka-sammūḍha-cetasaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśoka (प्रातिपदिक) + sammūḍha (कृदन्त; sam-√muh + kta) + cetas (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahu-vacana; bahuvrīhi: 'those whose minds (cetas) are completely bewildered (sammūḍha) by grief (śoka)'

While Kausalya was speaking these heart-touching words, the rays of the Sun began to fade and the night fell.

K
Kausalyā
D
Daśaratha

FAQs

It teaches humility: knowledge of dharma is profound, yet emotional shock can still cloud discernment; therefore one should not judge the grieving harshly.

Kausalyā explains to Daśaratha that grief can bewilder even the spiritually advanced, implicitly excusing his shaken state.

Forbearance and compassion—recognizing psychological reality while still oriented toward dharma.