Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 41, Shloka 2

अयोध्यायाः शोकप्रकम्पः

Ayodhya’s Tremor of Grief and Omens

अनाथस्य जनस्यास्य दुर्बलस्य तपस्विनः।यो गतिश्शरणं चासीत्स नाथः क्व नु गच्छति।।2.41.2।।

anāthasya janasyāsya durbalasya tapasvinaḥ | yo gatiḥ śaraṇaṃ cāsīt sa nāthaḥ kva nu gacchati || 2.41.2 ||

આ અનાથ, દુર્બળ અને પીડિત જન માટે જે ગતિ અને શરણ હતો, એ જ નાથ-રક્ષક હવે ક્યાં જાય છે?

anāthasyaof the helpless/orphaned
anāthasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootanātha (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; qualifying 'janasya'
janasyaof the people
janasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
asyaof this
asya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
durbalasyaof the weak
durbalasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootdurbala (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; qualifying 'janasya'
tapasvinaḥof the suffering/ascetic
tapasvinaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Roottapasvin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; qualifying 'janasya' (here: afflicted/ascetic-like suffering)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
gatiḥrefuge/recourse
gatiḥ:
Pratipadya (प्रातिपदिक-सम्बन्ध/विशेष्य)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate nominative with 'yaḥ'
śaraṇamshelter
śaraṇam:
Pratipadya (प्रातिपदिक-सम्बन्ध/विशेष्य)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate nominative coordinated with 'gatiḥ'
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormIndeclinable conjunction (समुच्चय)
āsītwas
āsīt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormVerb (तिङन्त), Imperfect/लङ्, Parasmaipada, 3rd person, Singular
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
nāthaḥprotector
nāthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnātha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; apposition to 'saḥ'
kvawhere
kva:
Desha-prashna (देश-प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkva (अव्यय)
FormInterrogative indeclinable (प्रश्न-अव्यय)
nunow/indeed
nu:
Prashna-nipata (प्रश्न-निपात)
TypeIndeclinable
Rootnu (अव्यय)
FormInterrogative/emphatic particle (निपात)
gacchatigoes
gacchati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormVerb (तिङन्त), Present/लट्, Parasmaipada, 3rd person, Singular

Rama was a refuge and a protector to all the people who were defenceless, weak and miserable. Where is such a protector going now? (said the people).

R
Rama

FAQs

Dharma is framed as protection of the vulnerable: the righteous leader is a ‘gati’ and ‘śaraṇa’ for the weak, and exile feels ethically tragic because it removes that shelter.

The people of Ayodhya, stunned by Rama’s exile, cry out that their protector is leaving and wonder where he is going.

Rama’s karuṇā (compassion) and guardianship—he is remembered as the dependable refuge of the helpless.