Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

शबरी-आश्रम-प्रवेशः

Rama and Lakshmana at Sabari’s Hermitage

कृताभिषेकैस्तैर्न्यस्ता वल्कलाः पादपेष्विह।अद्यापि नावशुष्यन्ति प्रदेशे रघुनन्दन।।।।

kṛtābhiṣekais tair nyastā valkalāḥ pādapeṣv iha |

adyāpi nāvaśuṣyanti pradeśe raghunandana ||

હે રઘુનંદન! અહીં વૃક્ષો પર સ્નાન કરીને મૂકેલા વલ્કલવસ્ત્રો આજ સુધી પણ આ જ સ્થાને સુકાયા નથી.

कृताभिषेकैःby those who had performed bathing
कृताभिषेकैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootkṛta-abhiṣeka (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (PPP) ‘कृत’ from √kṛ + ‘अभिषेक’; पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण of ‘तैः’ (by those who had bathed)
तैःby them
तैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
न्यस्ताःlaid/placed
न्यस्ताः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√as (धातु)
Formकृदन्त (PPP) from √as ‘to place/throw’ with उपसर्ग ‘नि-’; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; predicate adjective of ‘वल्कलाः’
वल्कलाःbark-garments
वल्कलाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvalkala (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
पादपेषुon trees
पादपेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpādapa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
अद्यापिeven now
अद्यापि:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya-api (अव्यय)
Formअव्यय (time adverb)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अवशुष्यन्तिdry up
अवशुष्यन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootava-√śuṣ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; with negation ‘न’
प्रदेशेin this place/region
प्रदेशे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpradeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
रघुनन्दनO delight of the Raghus
रघुनन्दन:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootraghu-nandana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; उपाधि

O delight of the Raghus ! look at the bark robes spread on the trees to dry after their bathing which are still wet.

Ś
Śabarī
R
Rāma (Raghunandana)
V
valkala (bark-robes)
P
pādapa (trees)
A
abhiṣeka (bathing)

FAQs

Dharma is expressed through simplicity and renunciation: the bark-robes signify a life oriented to truth and discipline rather than comfort.

Śabarī points to physical traces of the sages’ daily ascetic routine (bathing and drying robes), presented as still miraculously present.

Vairāgya (detachment) and niyama (observant discipline): the ascetics’ lifestyle is marked by regulated purity and minimal possessions.